Французские феминистки празднуют победу: по их настоянию запретили обращение "мадемуазель"
22 февраля 2012Французские феминистки празднуют новую победу: по их настоянию во Франции запретили обращаться к женщинам "мадемуазель". Теперь можно только "мадам" - независимо от возраста и семейного положения; норма узаконена, и в правительственном циркуляре содержится рекомендация устранить термин «мадмуазель» из документов. "Мадемуазель", галльский эквивалент английского "мисс", был сочтен феминистками "сексистским и снисходительным". Активистки доказывали, что в самом слове "мадемуазель" имеется словечко "уазель", что в переводе с французского означает "дурочка" или "простушка". А само обращение к молодой и привлекательной женщине сочтено оскорбительным: "Это не комплимент, когда женщине фактически говорят, что она доступна", - заявила английской Дэйли Мэйл Жюли Мюре из группы "Решись, феминизм". "Мужчинам же не предлагают выбирать из "месьё", "дамуазо" или "молодого дурачка", - говорит она. Мужской эквивалент "мадемуазели" - дамуазо - был отменён много лет назад, и к мужчинам обращаются одинаково - "мсьё", независимо от того, старый он, молодой, женат или холост. Дэйли Мэйл замечает, что во Франции избавились от терминологии, которой уже давно нет в других европейских странах. В Германии обращение "фройляйн" официально не употребляется с 1972 года, а в Великобритании у женщин есть право не выбирать между Миссис и Мисс, а использовать нейтральное обращение "миз", или МС на письме. Заодно уже правительство Франции рекомендовало служащим министерств и префектур устранить из документации словосочетание "девичья фамилия" - вместо него будет использоваться "фамилия, данная при рождении", а форма "фамилия в браке", которая, как указано в постановлении, "неверно отражает положение вдов или разведенных, сохранивших фамилию супруга", сменится вариантом "употребляемая фамилия".



