Выпуск новостей
15 марта 2011[b]Еврокомиссар по энергетике Гюнтер Эттингер сегодня назвал аварию на японской АЭС "Фукусима-1" "апокалипсисом", отметив, что местные власти практически полностью потеряли контроль над ситуацией. [/b]Его словам приводит агентство Франс Пресс: "Мы говорим об апокалипсисе, и я считаю, это слово как нельзя лучше подходит к этой ситуации. Практически все вышло из-под контроля. Я не исключаю худшего развития событий в ближайшие часы и дни", - добавил еврокомиссар по энергетике. В связи с ЧП на японских АЭС Эттингер созвал сегодня в Брюсселе встречу министров энергетики стран ЕС, экспертов в области ядерной безопасности, а также поставщиков и операторов ядерных электростанций. Они приняли решение о проведении стресс-тестов своих АЭС после анализа аварий в Японии. И о разработке новой системы стандартов ядерной безопасности в Европе. На японских АЭС после взрывов на четырех энергоблоках уровень радиации повысился настолько, что персоналу нельзя находиться в залах управления. Есть угроза и здоровью населения страны, заявил министр иностранных дел Японии Такзаки Мацумото. Между тем выяснилось, что руководители компании TokyoElectric Power слишком поздно сообщили премьер-министру Наото Кану о взрыве на принадлежащей компании АЭС. "Телевидение сообщило о взрыве, однако администрация премьер-министра ничего об этом не знали", - сказал премьер. Глава кабинета министров выразил крайнее недовольство этим. При этом Японию продолжают сотрясать новые землетрясения - сегодня произошли две сильные серии подземных толчков магнитудой 6,4 в центральной части Японии. Стоит отметить, что сегодня японские власти продолжили делать заявления о том, что поводов для особого беспокойства нет. Михаил Мозжечков, президент Русского клуба в Токио, в телефонном интервью Серебряному Дождю из Японии отметил, что власти страны в некоторых случаях недоговаривают о том, что на самом деле происходит на атомных станциях. Сам же он предпочел уехать из Токио. *** [b]Премьер-министр Владимир Путин на специальном совещании поручил держать под контролем ситуацию с находящимися в Японии российскими гражданами и заявил, что надо быть готовыми к любому развитию ситуации вокруг японской АЭС,[/b] несмотря на прогнозы экспертов о том, что для российского Дальнего Востока не существует радиационной угрозы. В МИД России выпустили специальное обращение к согражданам, находящимся в Японии с просьбой сохранять спокойствие. На случай, если возникнет соответствующая необходимость, имеются все технические средства для проведения эвакуации", - говорится в сообщении. *** [b]Начало продаж в Японии второй версии планшетного компьютера "Айпэд", запланированное первоначально на 25 марта, отложено на более поздний срок. [/b]Новая дата не определена, сообщили в "Эппл". "Мы откладываем начало продаж "Айпэда-2" в Японии до тех пор, пока эта страна не оправится от последствий стихийного бедствия", - подчеркнула официальный представитель компании Натали Керрис. Она уточнила, что данное решение никоим образом не связано с перебоями в поставках комплектующих к планшетникам. Опасения подобного рода высказываются различными экспертами, которые считают, что стихийное бедствие привело к закрытию в Японии множества промышленных предприятий, от которых зависят производители бытовой электроники и компьютерной техники. В США "Айпэд-2" поступил в продажу 11 марта. По предварительным данным, за первые три дня было продано около 1 млн планшетников. Официальные продажи в России могут начаться уже в начале мая.



