Андрей Гаврилов

После школы собирался стать физиком, но поступил на журфак, так как экзамены там были раньше, а в армию не хотелось. Потом его распределили работать в ТАСС (да-да, он из того поколения, которое отправляли работать по распределению), а вот легендой кино-перевода он стал только 10 лет спустя, и тоже случайно – во время кинофестиваля из зала сбежал переводчик. Тем временем начался спонтанный экспорт зарубежного кино, и сколько фильмов Андрей Гаврилов перевел с тех пор сосчитать невозможно. Но долгое время его голос звучал в каждом новом фильме, а в кинопрокатах завсегдатаи деловито спрашивали: «Чей перевод? Гавриловский?» Сейчас это разве что хобби, да и вообще Андрей утверждает, что не любит работать – хотя постоянно что-то делает, пишет, сочиняет и организовывает. Вторая после кино большая любовь Гаврилова – музыка. Из любви к музыке он создал собственный звукозаписывающий лейбл SoLyd Records, которым успешно руководит. Разумеется, только тогда, когда не слушает музыку, не читает о музыке и не рассказывает о музыке. Мечтает слетать в космос – но пока не будет уверен, что там можно смотреть кино и слушать музыку, обещал поработать на Серебряном Дожде ведущим.

Чтобы связаться с ведущим, используйте адрес silver@silver.ru , в теме укажите фамилию ведущего